FAQ

3d street art?

Heißt es nun 3d street art oder was?

Die Frage ist berechtigt. Unter dem Begriff „3D street art“ könnte man, wenn man das wörtlich übersetzt nicht unbedingt auf „3d Straßenmalerei“ kommen. 3D Straßenkunst könnte demnach auch ein 3d Bild an der Wand sein. Und tatsächlich findest du Bilder von 3d Straßenmalerei oder auch welche von 3d Wandbildern an Hauswänden, wenn du „3d street art“ in Suchmaschinen eingibst.

Grund dafür ist, dass vor allem im Englischen für diese neue Kunstform sich noch immer keine konsistente Bezeichnung durchgesetzt hat. Anfragen aus den USA, die ich bekomme, sind oft betitelt mit 3d street art. Ich weiß natürlich, wovon die Rede ist.

Auch im Deutschen wird dieser Begriff gerne verwendet. Vielleicht, weil es sich „cooler“ anhört und in Beiträgen auf sozialen Medien besser ausschaut. Das Wort Straßenmalerei erinnert vielleicht auch hierzulande immer noch eher an eine Kopie der Mona Lisa mit Kreide auf den Asphalt gemalt, als an ein drei dimensionales Gemälde auf dem Boden. In den sozialen Medien wird sehr viel mit Anglizismen um sich geworfen. Viele Begriffe werden unhinterfragt übernommen. Ob das gut ist und der Verständlichkeit förderlich ist, bezweifle ich.

Noch schräger hört sich der ursprüngliche Begriff für die angewendete Technik an: Anamorphose. Wer bitte nimmt so ein Wort gerne in den Mund? Wenn ich Leuten damit komme, in Interviews z.B. sehe ich buchstäblich das blanke Entsetzen in den Augen meines Gegenübers, oder zumindest ein großes Fragezeichen auf der Stirn. Um es noch etwas komplizierter zu machen, „3d Pflastermalerei“ hat sich in Deutschland in den südlichen Bundesländern durchgesetzt. Somit existieren viele unterschiedliche Begriffe für diese neue Kunstform. Schließlich gibt es 3d Straßenmalerei erst ca. seit 15 Jahren.

Also, „3d street art“ kann man verwenden, weil es zwar ein Oberbegriff für dreidimensionale Kunst im öffentlichen Raum ist, aber genau genommen heißt es 3d Straßenmalerei.

FAQ